① 本公司只对翻译的准确性负责,对于译稿的用途、内容及使用效果不承担任何责任。
② 翻译是一项严谨而专业的工作,为保证翻译质量,请尽可能给予我们宽松的翻译时间。
③ 对于专业性强的资料,请提供专业术语的内部习惯译法或相关参考资料(如有)。
④ 客户提供的原稿必须清晰、完整,以免影响翻译效率和准确性。原稿应为最终定稿,如果在翻译工作开始之后再对原稿进行修改会给翻译工作带来很大不便。
⑤ 签订翻译合同时请详细填写《翻译指示书》,注明翻译风格、版式、字体等要求,还请详尽解答我们提出的与翻译有关的疑问。
⑥ 翻译量的计算以签署合同时客户提供的原稿为准。翻译过程中或翻译后如原稿有任何修改、删节或补充,请以书面通知加以确认,如属删节,原合同价格将保持不变;如属修改、补充,我公司将根据其数量另行收费和顺延交付时间。
⑦ 客户对译文如有疑问,请于收到译文后三个月内以书面形式提出,本公司将免费进行修改,否则逾期视为客户自动放弃。